Содержание журналов

Баннер
PERSONA GRATA

В кризисе юридической науки во многом виноваты сами учёные
Интервью с доктором юридических наук, профессором, заслуженным юристом Российской Федерации Николаем Александровичем Власенко

Группа ВКонтакте

Баннер
Баннер
Баннер
Баннер


ЯЗЫКОВОЕ ПРАВО В РОССИИ: НОРМАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ СТАТУС ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И КОНСТИТУЦИОННЫЕ ОСНОВЫ ПРАВОВОГО СТАТУСА ЛИЧНОСТИ
Научные статьи
09.01.13 13:32


  
ЕврАзЮж № 3 (5) 2008
Права народов
О.И. АРТЕМЕНКО
ЯЗЫКОВОЕ ПРАВО В РОССИИ: НОРМАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ СТАТУС ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И КОНСТИТУЦИОННЫЕ ОСНОВЫ ПРАВОВОГО СТАТУСА ЛИЧНОСТИ

    Сформулированная тема касается, прежде всего, практики реализации нормативных положений определяющих статус государственных языков в Российской Федерации и конституционных основ правового статуса личности в большей степени в системе общего образования.

    Исходя из исторически сложившегося многонационального государственного единства и в целях решения общегосударственных задач, Конституция Российской Федерации определяет, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (ст. 68, п. 1) . Функционально русский язык в многонациональной России выступал и выступает как основное средство межнационального общения. Однако во всех касающихся регулирования языковых отношений законах, принятых в большинстве республик Российской Федерации русский язык определяется не как язык государства - Российской Федерации, а как государственный язык субъекта, занимая вторую позицию . Так в законе Республики Татарстан «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» правовое положение языков определяется в статье 3 «государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки». Аналогичные формулировки содержатся в законах и других республик: Адыгея, Алтай, Башкирия, Ингушетия, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария и др. Русский язык, судя по контексту региональных законов, призван выполнять, прежде всего, роль внутреннего ориентира для другого государственного языка. Он не рассматривается в своем самостоятельном федеральном статусе - как облеченный функциями государственного языка Российской Федерации. В таком толковании, имея статус регионального государственного языка, русский язык предстает как язык трансляции не общероссийской культуры, а родной (национальной). Применительно к системе образования общероссийскую культуру следует понимать, как культуру, транслируемую предметами федерального компонента (стандарта) .

   Конституция Российской Федерации признает за республиками (государствами) Российской Федерации право устанавливать свои государственные языки и использовать их в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации (ст. 68, п. 2), однако это не означает равноправия статуса языков. Федеральный закон «О языках народов Российской Федерации»  провозглашая равноправие языков, закрепляет только их функциональное равноправие, право наравне, не подменяя русский язык, обслуживать сферы языкового употребления регулируемые законодательно.

   Конституция Российской Федерации гарантирует всем народам Российской Федерации право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (ст. 68, п. 3), что в свою очередь служит интересам сохранения и развития в Российской Федерации сбалансированного двуязычия. При этом конституционные основы правового статуса личности включают равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от каких-либо обстоятельств, в том числе национальности, языка и места жительства (ст. 19, п. 2), право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26, п. 2).

    Как видно, вопросы, касающиеся правового статуса государственных языков республик, затрагивают конституционные права как граждан — носителей соответствующего государственного языка республики, в том числе проживающих в Российской Федерации за пределами данной республики, так и граждан, проживающих в ней и не владеющих этим языком. Это в первую очередь конституционные права граждан в области общения, воспитания, обучения, творчества, изучения и развития родных языков, а также в сфере культуры, включая право на доступ к культурным ценностям.

   Для снятия возможных противоречий Конституция Российской Федерации, определяет предметы  ведения Российской Федерации и совместного ведения Российской Федерации и ее субъектов, за пределами которого субъекты Российской Федерации осуществляют собственное правовое регулирование.
К ведению Российской Федерации, Конституция Российской Федерации относит регулирование прав и свобод человека и гражданина, а значит, прав в языковой и образовательной сферах, и установление основ федеральной политики в области культурного и национального развития Российской Федерации, составной частью которой являются государственная языковая и образовательная политика (ст. 71, п. «в», «е»), а защиту прав и свобод человека и гражданина и общие вопросы образования, культуры и языка как их компонента - к совместному ведению Российской Федерации и ее субъектов (ст. 72, п. «б», «е»).

   Таким образом, по смыслу указанных положений Конституции Российской Федерации, федеральный законодатель вправе устанавливать основы правового регулирования языков народов Российской Федерации, включая общие вопросы языковой политики, в том числе относящиеся к статусу государственных языков республик в его соотношении со статусом государственного языка Российской Федерации. Следовательно, статус государственных языков республик в составе Российской Федерации, как затрагивающий статус государственного языка Российской Федерации, права и свободы ее граждан в сфере образования и культуры, не могут быть предметом исключительного ведения субъектов Российской Федерации. В реальной практике все вопросы, связанные с правовым регулированием языков народов Российской Федерации, статусом государственных языков республик, отданы в компетенцию субъекта Российской Федерации.

    Необходимо отметить, что за последние пятнадцать лет языковая ситуация в субъектах Российской Федерации, образованных по национально-территориальному признаку значительно изменилась . Об этом объективно свидетельствуют данные переписи 2002 года . По её данным на основании удельного веса этноса, этноним которого вошёл в название субъекта, республики можно сгруппировать следующим образом:
—    более 50% - Чечня (93), Тува (78), Ингушетия (77,3), Чувашия (68), Кабардино-Балкария (67), Северная Осетия - Алания (63), Калмыкия (53), Татарстан (53);
—    от 50% до 30% - Карачаево-Черкессия (49), Якутия (46), Марий-Эл (43), Мордовия (32), Алтай (31);
—    менее 30% - Башкортостан (29), Удмуртия (29), Бурятия (28), Коми (25), Адыгея (24).

    В последние годы в ряде субъектов Российской Федерации приняты региональные нормативно¬правовые акты, на основании которых в образовательные программы вводится обязательное изучение государственного языка субъекта Российской Федерации, как учебного предмета, например: «башкирский язык и литература (как государственный)». Разрабатываются новые базисные учебные планы для общеобразовательных учреждений, которые входят в противоречие с федеральным базисным учебным планом.

   Анализ республиканских нормативных документов вступивших в силу с 2004 году в республиках Башкортостан, Татарстан позволяет констатировать нарушение баланса языковых интересов участников образовательного процесса, деформацию структуры языковой подготовки русскоязычных учащихся. Наблюдается ослабление знаний русского языка и отсюда усиление несбалансированного двуязычия.

    Как следствие этих процессов, за последние годы (2005-2007) сложилась тревожная тенденция увеличения обращений граждан к Президенту Российской Федерации из ряда субъектов Российской Федерации. В обращениях выражается недовольство тем, что в общеобразовательных учреждениях сокращено количество часов на изучение русского языка и увеличены часы на изучение государственного языка республики. Самый большой процент обращений поступает от русскоязычного населения, проживающего в республиках Башкортостан, Татарстан. В 2007 году впервые поступили аналогичные обращения из республик Чувашия и Якутия.

   Так, в старших классах общеобразовательных учреждений Республики Башкортостан на изучение русского языка отводится 2 часа в неделю, а на башкирский язык по 5-6 часов в неделю. Отмечаются случаи, когда всех детей в обязательном порядке заставляют ходить на спектакли на башкирском языке (г. Белорецк, Республика Башкортостан). В республике Башкортостан разрабатывается введение единого государственного экзамена по башкирскому языку, что с точки зрения родителей будет снижать общий балл у русскоговорящих детей (преимущественно этнически русских) и тем самым препятствовать поступлению в центральные вузы страны.

    В Республике Саха (Якутия), в селе Оленек, русскоязычные дети в обязательном порядке изучают не только якутский, но и эвенкийский языки.

   Вот выдержки из типичного обращения. «В наших школах на изучение татарского языка уделяется по 5-6 часов в неделю, за счет основных предметов (русского, литературы, математики, в старших классах за счет физики, черчения). Для примера на русский язык + литература отведено 5 часов в неделю, вместо 8 часов. Такое положение не устраивает ни детей, ни родителей. Мы не против изучать татарский язык, но не более 2 часов в неделю или же перевести на факультативную основу. Ведь для глубокого изучения родного языка в республике имеются татарские гимназии. Программа далеко не совершенна. В итоге ученики не знают ни русского, ни татарского. И этот беспредел длится много лет. Родителям приходится за дополнительную плату нанимать репетиторов по основным предметам с первых классов. Если мы живем в России, являемся субъектом РФ, то почему наши дети должны получать другое образование. До каких пор будут идти эти эксперименты? Я считаю, что этот вопрос изначально стоит в разряде политических. Я сама татарка и не против изучения татарского языка, но все должно быть в разумных пределах и подвергаться логическому объяснению - для чего и зачем. Убедительная просьба обратить внимание на эту проблему. Это касается наших детей и их будущего (Аитова Римма Маликовна. Казань)».

    В 2004 году Конституционный Суд Российской Федерации рассмотрел нормативные положения, касающиеся статуса государственных языков в Российской Федерации . Из постановления (от 16 ноября 2004 года № 16-П) следует, что государственные языки республик должны изучаться в системе образования в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, устанавливаемыми (статья 43 пункт 5 Конституции Российской Федерации) Российской Федерацией. Для реализации данного постановления необходимо внести соответствующие изменения в статью 6 пункта 6 федерального закона «Об образовании» и в региональные законы об образовании.

    Принятый 1 декабря 2007 года федеральный закон № 309 «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта» не предусматривает механизмы, снимающие вышеназванные противоречия, возникающие в языковом блоке. Очевидно, что этот закон переносит решение проблем, связанных с изучением языков в том или ином статусе (родной, государственный), на уровень участников образовательного процесса (попечительские, наблюдательные и др. советы), которые будут принимать участие в формировании определённой части основной образовательной программы.

   Усиливая механизмы государственно-общественного управления системой образования, предлагая выстраивать вариативность образовательной программы, через удовлетворение образовательных потребностей участников образовательного процесса, авторы закона, очевидно, не предусмотрели этническую составляющую этих участников. Можно предположить, что принятые законодательные нормы, будет стимулировать в общеобразовательных учреждениях с двуязычной образовательной средой, межэтнические противоречия в удовлетворении языковых образовательных потребностей.

    В условиях реализации нового федерального образовательного законодательства, с целью снятия противоречий в части удовлетворения этнокультурных, языковых образовательных потребностей необходимо предусмотреть ряд мер:
1.    Привести федеральное образовательное законодательство в соответствие с конституционными нормами, дав пункт 6 статьи 6 в следующей редакции: государственные языки республик должны изучаться в системе образования в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, устанавливаемыми Российской Федерацией.
2.    Предусмотреть в обязательной части примерных основных образовательных программах в блоке филологических дисциплин при изучении государственного языка Российской Федерации и государственного языка субъекта Российской Федерации функциональное равноправие.
3.    Разработать для государственных языков республик Российской Федерации примерные учебные программы для основных языковых групп (тюркской, финно-угорской, абхазо-адыгской, монгольской), включив их в обязательную часть примерной основной образовательной программы.
4.    Разработать для общеобразовательных учреждений республик Российской Федерации и апробировать три модели реализации примерных основных образовательных программ и как следствие три варианта примерных Базисных учебных планов с учетом соотношения русского и родного языков, направленного на удовлетворение языковых потребностей в зависимости от языковой среды и интеграции этнокультурной составляющей:
—    для общеобразовательных учреждений с обучением на русском языке, выполняющим консолидирующую роль, транслирующим взаимообогащение духовной культуры народов Российской Федерации и с изучением государственного языка субъекта Российской Федерации в качестве предмета;
—    для общеобразовательных учреждений с обучением на государственном языке субъекта Российской Федерации и изучении русского языка в качестве предмета. В таких образовательных учреждениях изучение русского языка необходимо выстраивать с опорой на знания родного языка. В части образовательной про¬граммы, формируемой участниками образовательного процесса, в этих школах изучаются такие предметы, как культура, литература, история, география субъекта Российской Федерации на родном (нерусском) языке. Для таких школ необходимо предусмотреть специфическую совокупность требований федерального государственного образовательного стандарта;
—    для общеобразовательных учреждений, где процесс обучения организован на государственном языке Российской Федерации и изучаются такие предметы, как культура, литература, история, география субъекта Российской Федерации на русском (неродном) языке, а также государственный язык субъекта. Для этих школ также необходимо разработать специфическую совокупность требований федерального государственного образовательного стандарта.
5.    Федеральному органу управления образованием разработать нормативный акт, касающийся части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса, отметив, что данная часть программы для каждого конкретного образовательного учреждения, должна быть направлена на максимальное удовлетворение образовательных потребностей всех участников образовательного процесса, в том числе в части языков.
6.    Разработать Концепцию языкового образования , преследующую цель развития сбалансированного двуязычия, как ключевого фактора образовательной политики в многонациональном государстве.

    Рассматривая использование языков народов Российской Федерации в других сферах, подлежащих правовому регулированию, необходимо руководствоваться статьёй 15 пунктом 6 федерального закона «О языках народов Российской Федерации», где определено, что «положениями о языковых квалификационных требованиях Российской Федерации и республик могут предусматриваться определенные ограничения и нормы по использованию языков в сфере профессионального общения». В этой связи, в региональных законах о языках республик Алтай, Башкортостан, Ингушетия, Саха (Якутия) предусмотрены статьи, где устанавливается, что «какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав или установление прямых или косвенных преимуществ при осуществлении гражданами Республики права на труд в зависимости от владения языками народов Российской Федерации (России) кроме случаев, когда их знание предусматривается законодательством Республики в качестве квалификационных требований для занятия соответствующих должностей, недопустимы и влекут ответственность по действующему законодательству (ст. 10)». В большинстве случаев в региональных законах о языках гарантируется гражданам осуществление основных политических, экономических, социальных и культурных прав вне зависимости от их знания того или иного языка, незнание какого-либо языка не может служить основанием для ограничения указанных прав граждан.

   В Республиках Татарстан, Башкортостан предоставляется всем гражданам, проживающим в республиках, возможность изучения татарского и соответственно башкирского языка. Разработаны все линии учебников: для невладеющих, слабо владеющих и владеющих языком.

    В Республике Башкортостан для реализации обязательного изучения башкирского языка во всех учебных заведениях с 2006/2007 учебного года, разработаны и изданы три линии учебников для 1-11 классов. Заместитель министра образования Республики Башкортостан А. Сурин отмечает, что «учебники рассчитаны на учащихся с различным уровнем владения башкирским языком: для учащихся башкирских школ; для учащихся-башкир, обучающихся в школах с русским языком обучения; для учащихся небашкирской национальности, изучающих башкирский язык как государственный. Все учебные программы рассчитаны на три часа башкирского языка в неделю. Сегодня изданы учебники 21 наименования по башкирскому языку. Все районы и города республики эти учебники уже получили».

   Поскольку татарский, башкирский языки на равных основаниях с русским языком употребляются в деятельности органов государственной власти республик, органов местного самоуправления, государственных органов, предприятий, учреждений и иных организаций, предполагается их знание государственными и муниципальными служащими, работниками государственных органов, предприятий, учреждений и организаций. Такая логика приводит к тому, что принимаются региональные положения о квалификационных требованиях по использованию государственного языка субъекта в сфере профессионального общения.

   В январе 2007 года в Республике Башкортостан были внесены изменения в закон «Об административных правонарушениях», где констатируется, что нарушение законодательства Республики Башкортостан о языках народов Республики Башкортостан, который регламентирует вопросы обязательного применения второго государственного языка - башкирского, влечёт наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда; юридических лиц - от пятидесяти до ста минимальных размеров оплаты труда.

     Все вышеперечисленные факты свидетельствуют о том, что как в федеральном законодательстве, так и в региональном есть статьи, позволяющие осуществлять дискриминацию по языковому принципу. Неоднократные обращения граждан Российской Федерации проживающих на территории республик Башкортостан, Татарстан свидетельствуют об этом. Для снятия языковых конфликтов, способных спровоцировать межэтнические, необходима коррекция федерального и регионального законодательства на предмет приведения его в соответствие с конституционными нормами.


Следующие материалы:

Предыдущие материалы:

 

от Монро до Трампа


Blischenko 2017


Узнать больше?

Ваш email:
email рассылки Конфиденциальность гарантирована
email рассылки

ПОЗДРАВЛЕНИЯ!!!




КРУГЛЫЙ СТОЛ

по проблемам глобальной и региональной безопасности и общественного мнения в рамках международной конференции в Дипломатической академии МИД России

МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО

Право международной безопасности



Инсур Фархутдинов: Цикл статей об обеспечении мира и безопасности

№ 4 (104) 2016
Московский журнал международного права
Превентивная самооборона в международном праве: применение и злоупотребление (С.97-25)

№ 2 (105) 2017
Иранская доктрина о превентивной самообороне и международное право (окончание)

№ 1 (104) 2017
Иранская доктрина о превентивной самообороне и международное право

№ 11 (102) 2016
Стратегия Могерини и военная доктрина
Трампа: предстоящие вызовы России


№ 8 (99) 2016
Израильская доктрина o превентивной самообороне и международное право


7 (98) 2016
Международное право о применении государством военной силы против негосударственных участников

№ 2 (93) 2016
Международное право и доктрина США о превентивной самообороне

№ 1 (92) 2016 Международное право о самообороне государств

№ 11 (90) 2015 Международное право о принципе неприменения силы
или угрозы силой:теория и практика


№ 10 (89) 2015 Обеспечение мира и безопасности в Евразии
(Международно правовая оценка событий в Сирии)

Индексирование журнала

Баннер

Актуальная информация

Баннер
Баннер
Баннер

Дорога мира Вьетнама и России

Ирина Анатольевна Умнова (Конюхова) Зав. отделом конституционно-правовых исследований Российского государственного университета правосудия


Вступительное слово
Образ жизни Вьетнама
Лицом к народу
Красота по-вьетнамски
Справедливость и патриотизм Вьетнама
Дорогой мира вместе


ФОТО ОТЧЕТ
Copyright © 2007-2017 «Евразийский юридический журнал». Перепечатывание и публичное использование материалов возможно только с разрешения редакции
Яндекс.Метрика